台灣翻譯寶可夢暗藏超多「諧音梗名字」!「來悲茶」、「納噬草」、「走鯨」越看越荒謬笑翻網友
大家身邊有寶可夢迷嗎?1996年問世的寶可夢現在依舊風靡全世界,全系列的寶可夢目前一共有1025隻,每一隻都有著自己獨特的名字。不過根據不同國家,會有些許的翻譯差異,最近就有網友在寶可夢圖鑑閱覽所有的寶可夢,發現台灣版的翻譯竟然暗藏超多諧音梗,超好笑的看圖直翻讓大家哭笑不得,紛紛說「台灣翻譯到底是誰負責的哈哈哈」、「諧音梗就連寶可夢都不放過欸笑死」、「就連台語的諧音都有怎樣哈哈哈哈」、「以後不敢直視這些角色了發瘋」。
Photo from Pinterest
超好笑寶可夢諧音梗取名
來悲茶(來杯茶)/來悲粗茶(來杯粗茶)
到底多愛喝茶??
Photo from 寶可夢圖鑑
納噬草(那是草)/怖納噬草(不那是草)
自問自答什麼意思😍
Photo from 寶可夢圖鑑
好壞星(好壞心)/超壞星(超壞星)
真滴壞壞!!
Photo from 寶可夢圖鑑
一對鼠/一家鼠(三隻家庭)/一家鼠(四隻家庭)
還給我從情侶到結婚生子系列!超直接的量詞取名法笑爛XDD
Photo from 寶可夢圖鑑
好啦魷(好啦唷)
哎唷~好不好嘛~好啦唷~~
Photo from 寶可夢圖鑑
酷豹(酷爆)
真的超級台的名字欸XD酷爆了^^
Photo from 寶可夢圖鑑
抪思壺(不舒服)
原來是台灣國語的部分呀~
Photo from 寶可夢圖鑑
愛管侍(愛管事)
不要愛管閒事!!
Photo from 寶可夢圖鑑
蟲電寶(充電寶)
原來是Made in China款
Photo from 寶可夢圖鑑
蔥遊兵(蔥油餅)
翻譯是不是硬要🤩
Photo from 寶可夢圖鑑
小仙奶(小鮮奶)
看起來很好喝
Photo from 寶可夢圖鑑
椰蛋樹(耶誕樹)
好像很合理又好像哪裡怪怪的
Photo from 寶可夢圖鑑
穿著熊
翻譯老師是不是懶得想名字了:)
Photo from 寶可夢圖鑑
墓揚犬(牧羊犬)
完全就是同音不同義XD
Photo from 寶可夢圖鑑
不僅如此,就連台語諧音名字都有!!只能說翻譯老師真的想取什麼就取什麼XD
白蓬蓬(白拋拋 pe̍h-phau-phau)/幼棉棉(幼綿綿iù-mī-mī)
要收就要一次收服兩隻才能組成又白又綿密的可愛組合♡
Photo from 寶可夢圖鑑
吃吼霸(賈吼霸)
Photo from 寶可夢圖鑑
走鯨(走鐘tsáu-tsing)
被取名走鐘真的寶可夢真的會開心嗎🤣
Photo from 寶可夢圖鑑
-
By 台灣女生日常編輯部
追蹤IG帳號:girlstyle.tw